晋明帝幼年奇才,长安与太阳距离问答展现非凡洞察力

亲爱的读者们,今天我们通过晋明帝司马绍的聪明故事,领略了古人的非凡聪明。在幼年时期,他便能以独特的视角看待全球,从长安与太阳的距离中,折射出对故土的思念和对现实的洞察。这不仅是一段有趣的历史佳话,更是一次对生活哲理的深刻思索。让我们一起在历史的尘埃中,寻找那些闪耀的聪明火花吧!

<p>在晋朝的历史长河中,有一位少年,他的聪明与远见卓识,在后世留下了深刻的印记,这位少年便是晋明帝司马绍,在他尚幼的时候,一个关于长安与太阳距离的问答,便展现了他非凡的洞察力。

原文:“答日:‘举目见日,不见长安。’”这句话出自《世说新语·夙惠》,记录了晋明帝数岁时的一段对话,翻译成现代汉语,大意是:“抬头就能看见太阳,但长安却看不见。”

这段故事是这样的:晋明帝司马绍年幼时,尚在襁褓之中,便坐在父亲晋元帝司马睿的膝上,一日,有使者从长安来,晋元帝询问洛阳的消息,听后不禁泪流满面,明帝好奇地问:“父亲,无论兄弟们为何哭泣?”晋元帝将晋朝因战乱而东渡长江,被迫离开故土的历史经过详细地告诉了明帝,随后,晋元帝问明帝:“你觉得长安与太阳相比,哪一个更远?”明帝回答道:“太阳远,没听说有人从太阳那边来,显然可知太阳远。”晋元帝对明帝的回答感到特别惊异。

长安何如日远文言文翻译

<p>1. 原文:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕,明帝问:‘何以致泣?’具以东渡意告之,因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。”

翻译:晋明帝年纪尚幼,坐在父亲晋元帝的膝上,有使者从长安来,晋元帝询问洛阳的消息,不禁泪流满面,明帝问:“父亲,无论兄弟们为何哭泣?”晋元帝便将晋朝东渡的意图详细地告诉了他,晋元帝问明帝:“你觉得长安与太阳相比,哪一个更远?”明帝回答说:“太阳远,没听说有人从太阳那边来,显然可知。”晋元帝对他的回答感到特别惊异。

2、原文:“明帝回答说:‘由于抬头就能看见太阳,然而总是看不见长安。’”

翻译:明帝回答说:“由于抬头就能看见太阳,然而总是看不见长安。”

3、原文:“晋明帝年幼时,元帝询问他认为长安与太阳哪个更远。”

翻译:晋明帝年幼时,晋元帝询问他认为长安与太阳哪个更远。

4、原文:“明帝回答说:‘太阳远,没有听说人从太阳那里来,这是显然可以知道。’”

翻译:明帝回答说:“太阳远,没有听说人从太阳那里来,这是显然可以知道。”

明帝说日文言文翻译

<p>原文:“答日:‘举目见日,不见长安。’”

翻译:晋明帝回答说:“抬头就能看见太阳,但长安却看不见。”

原文:“明帝几岁的时候,坐在元帝膝盖上,有个长安来的人,元帝向他询问洛阳的消息,流下了眼泪,明帝问元帝为何哭泣,元帝把东迁的事务告诉他,于是问明帝:‘你认为长安与太阳相比,哪个远?’明帝说:‘太阳远。’”

翻译:晋明帝几岁的时候,坐在元帝膝盖上,有使者从长安来,晋元帝向他询问洛阳的消息,不禁泪流满面,明帝问:“父亲,无论兄弟们为何哭泣?”晋元帝便将晋朝东迁的事务告诉他,晋元帝问明帝:“你觉得长安与太阳相比,哪一个更远?”明帝回答说:“太阳远。”

原文:“晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上,有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪,明帝问元帝由于什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他,于是问明帝说:‘你认为长安与太阳相比,哪个更远?’明帝回答说:‘太阳远。’”

翻译:晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上,有使者从长安来,晋元帝向他询问洛阳的消息,不由得流下了眼泪,明帝问:“父亲,无论兄弟们为何哭泣?”晋元帝便把晋朝东迁的原委详细地告诉了他,晋元帝问明帝:“你觉得长安与太阳相比,哪一个更远?”明帝回答说:“太阳远。”

原文:“明帝说日这篇文言文的翻译是:晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上,当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪,明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把西晋灭亡、王室东渡的故事一五一十地告诉他,于是问明帝:‘你看长安和太阳相比,哪个远?’明帝回答说:‘太阳远。’”

翻译:晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上,当时有使者从长安来,晋元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪,明帝问:“父亲,什么事引得无论兄弟们哭泣?”晋元帝便将西晋灭亡、王室东渡的故事一五一十地告诉他,晋元帝问明帝:“你看长安与太阳相比,哪一个更远?”明帝回答说:“太阳远。”

从文言文《长安何如日远’里面可以得到什么启示?

<p>1. 看难题可以从不同角度着眼,虽然得出的重点拎出来说可能相反,然而都有各自的道理,原文中,晋明帝先回答太阳远,是由于从未听说有人从太阳来;后改为太阳近,是由于抬头可见太阳而长安难见,这体现了看待事物的角度会影响判断。

2、“长安何如日远”这句文言文出自《世说新语·夙惠》,体现了晋明帝对远近的独特领会,他先是认为太阳远,由于从未听说有人从太阳来;后改为太阳近,由于抬头可见太阳而长安难见,这不仅体现了一个人的机智,也揭示了看待事物的角度会影响判断。

3、晋明帝年幼时,与元帝的一次对话中,展现了其超乎常人的聪明和敏锐的洞察力,文中,元帝因听到从长安(代表故都,象征中原政权)来的人谈及洛阳的消息而感伤流泪,明帝询问缘故后,元帝向其讲述了因外族侵略而不得不渡江南逃的历史背景。

4、《长安何如日远》是一篇富有哲理和情感的文言文,通过晋明帝与元帝的对话,展现了孩子纯真无邪的思索方式和大众对故土的深深眷恋,文章语言简洁明了,富有生活气息和哲理思索,是一篇值得品读的佳作。

5、“长安何如日远”的解释是,长安与大众之间的距离,就如同太阳那般遥远,这句话蕴含了古人对长安这座历史名城的复杂情感,长安的遥远与神秘:长安,作为多个朝代的古都,其繁华与权力象征对古人来说如同天边的星辰,遥远而神秘,难以触及。

求“晋明帝数岁”全文翻译

<p>原文:“答日:‘举目见日,不见长安。’”

翻译:晋明帝回答说:“抬头就能看见太阳,但长安却看不见。”

原文:“晋明帝只有几岁的时候,坐在晋元帝的膝盖上,有个从长安来的人,晋元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪,明帝问:‘元帝由于什么哭泣?’晋元帝把被外族侵略不得已过江避难的事详细地告诉了他。”

翻译:晋明帝只有几岁的时候,坐在晋元帝的膝盖上,有使者从长安来,晋元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由地流下了眼泪,明帝问:“元帝,无论兄弟们为何哭泣?”晋元帝便把因外族侵略而不得不过江避难的事详细地告诉了他。

原文:“第一段:晋明帝只有几岁的时候,坐在晋元帝的膝盖上,有个从长安来的人,晋元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪,明帝问元帝由于什么哭泣,晋元帝便把由于战乱而东迁的原委详细地告诉了他,第二段:接着元帝问明帝:‘你认为长安与太阳相比,哪个更远?’明帝回答说:‘太阳远。’”

翻译:第一段:晋明帝只有几岁的时候,坐在晋元帝的膝盖上,有使者从长安来,晋元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪

版权声明